NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’N-NİKAH

<< 1544 >>

إباحة النظر إلى المرأة قبل تزويجها

17- Evlenilecek Kadın'a Önceden Bakmaya izin Verilmesi

 

أخبرنا عبد الرحمن بن إبراهيم دحيم الدمشقي قاضي الرملة قال حدثنا مروان وهو بن معاوية الفزاري قال حدثنا يزيد يعني بن كيسان عن أبي حازم عن أبي هريرة قال خطب رجل امرأة من الأنصار فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم هل نظرت إليها قال لا فأمره أن ينظر إليها قال لنا أبو عبد الرحمن واسم أبي حازم هذا سلمان مولى عزة كوفي واسم أبي حازم المديني وهو بن دينار وهو والد عبد العزيز بن أبي حازم

 

[-: 5327 :-] Ebu Hureyre der ki: Adam'ın biri Ensarlı bir kadını evlenmek üzere istedi. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem), adama: "Kadına iyice baktın mı?" diye sorunca, adam:

 

"Hayır bakmadım" dedi. Bunun üzerine Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) adama, kadına iyice bakmasını söyledi.

 

Nesai der ki: Seneddeki Ebu Hazım'ın adı Selman'dır. Azze'run azatlısı olup Kufelidir. Medineli Ebu Hazım'ın adı ise Seleme b. Dinar'dır ve Abdulaziz b. Ebi Hazım'ın babasıdır.

 

Mücteba: 6/66; Tuhfe: 8753.

 

Diğer tahric: Hadisi Müslim (5329, 5330), Ahmed, Müsned (7842) ve İbn Hibban (4041, 4044) rivaye: etmişlerdir.

 

5232. hadiste Cabir kanalıyla gelecektir.

 

 

أخبرنا محمد بن عبد العزيز بن أبي رزمة المروزي وأبو رزمة اسمه غزوان قال حدثنا حفص بن غياث قال حدثنا عاصم يعني بن سلمان الأحول عن بكر بن عبد الله المزني عن المغيرة بن شعبة قال خطبت امرأة على عهد النبي صلى الله عليه وسلم فقال النبي صلى الله عليه وسلم أنظرت إليها قلت لا قال فانظر إليها فإنه أجدر أن يؤدم بينكما

 

[-: 5328 :-] Muğire b. Şu'be der ki: Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in döneminde evlenmek üzere bir kadını istedim. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) bana: "Kadına iyice baktın mı?" diye sorunca, ben: "Hayır, bakmadım" dedim. Bunun üzerine: "Ona iyice bak! Bakman birbirinize karşı yakınlık duymanız için gerekli olan bir şeydir" buyurdu.

 

Mücteba: 6/69; Tuhfe: 11489.

 

Diğer tahric: Hadisi İbn Mace (1866), Tirmizi (l087), Ahmed, Müsned (18137) ve İbn Hibban (4043) rivayet etmişlerdir.